miércoles, 15 de diciembre de 2010

Manifiesto a favor del doblaje


Manifiesto a Favor del Doblaje


Si bien es cierto que mucha gente está en contra del doblaje al castellano (Gallego, Catalán, Valeciano y Vasco incluidos) y a favor de la versión original subtitulada, llegando al punto de escribir un manifiesto y todo en contra del doblaje, he de redactar yo uno para así dejar constancia de lo que tanto Actores como aficionados al cine podemos llegar a pensar; antes de nada, aclarar que, como no es muy común, no quiero criticar a nadie y esto va dirigido a aquellos "gafa pasta" que quieren dedicarse a, como estamos en crisis mandar a gente que trabajamos en un sector inestable con muchos altibajos al paro...

1- El doblaje no es una imposición, es una elección: Con la llegada de las nuevas tecnologías, la gente puede perfectamente, en cualquier película escojer el idioma, cosa que se va a aplicar de forma obligatoria a cualquier canal de televisión, existen salas de cine donde se emiten las películas en VOSE (Versión Original Subtitulada al Español)

2- Es imposible imponer a un niño/a un capítulo en V.O.S.E: nadie lo ha hecho hasta ahora, habrán padres que lo verán raro y una minoría normal.

3- Viola los derechos de la libre creación: ya que al fin y al cabo son las distribuidoras las que deciden, o no, doblar las películas.

4- El subtitulo a veces es incomodo: Puede llegar a molestar e incluso a evitar ver momentos puntuales del desarrollo de la historia.

5- Perderíamos otras obras: Los audiolibros, por regla de tres, no serían doblados.

6- Es incoherente: Decir que debe ser obligatorio ver toda la televisión, cine, etc... en versión original tiene el mismo sentido que ver un partido de futbol sin comentaristas y solo con subtitulos, leer 'Romeo y Julieta' en Inglés, o ir a ver una obra de teatro sin ser traducida, sin contar, evidentemente el impacto que sentaría ver la diferencia entre una película española (que por ende será grabada en castellano) en la televisión y luego una Inglesa en versión original.

Como veis, me he limitado a hacer un manifiesto educado y ahora que he acabado es el momento:

¡¿Vosotros sois gilipollas o lameis el culo de los perros callejeros que encontrais por la calle?! en serio iros un poco a vuestro mundo extraño y perdeos allí, yo estoy a favor de la VOSE en algunos casos (Naruto por ejemplo) y puede ser normal, pero de ahí a ir con la cara llena de granos, perilla y entrando de lado por la puerta del cine, teniendo que alquilar tres butacas porque no cabes en una y luego ir abucheando mientras la gente se ve una película normal porque está en español, NO, eso no.

En serio meteos un cohete espacial de la NASA en el culo y poneos en órbita, buscad vida en marte a ver si la palmais por el camino, o la encontrais y resulta que alguien os comprende, porque no me creo que seais de este planeta.

No quiero acabar sin cagarme en todos vuestros muertos multiplicados por 3847238957389379823147 follados por un Tiranosaurio en celo con polla y cola y por supuesto mandar un saludo a vuestras madres que se tienen que matar a trabajar en burdeles para que vosotros podais pagaros vuestro internet y podais bajaros las películas en versión original.

¿Todavia no os gusta el doblaje? Pues muy bien, el caso era cagarme en vuestros muertos por gilipollas que sois.

Un besito ^^

2 comentarios:

  1. Próximo premio Nobel de literatura. ¡SI SEÑOR!

    ResponderEliminar
  2. Di que si, los actores de doblaje debemos unirnos para que no nos acaben tirando a la basura porque ellos quieran.

    ResponderEliminar